... ... quam quantum; tot ... quot: so viel ... so viel, quot ... tot (z.B ... ... totidem studiorum milia): noch einmal so viel, alterum tantum: so viel mehr, tanto plus: nur so viel als, tantum quod: so viel als nur, quotcumque ...
Wert , der, pretium (Preis einer Sache). – ... ... rei aliquid od. multum tribuere (etw. oder viel auf etw. geben); alci rei magnum pretium statuere oder constituere (einen hohen Wert beilegen): auf etw. od. jmd ...
wert , carus (lieb, teuer). carus et ... ... viel w. sein, parvi od. nullius pretii esse: so viel bist du nicht w., tanti non es: so viel od. so gut als nichts w. sein, nihil esse. ...
... pretio; od. bl. impenso: wie t., quanti: so t., tanti: wie t. es auch sein mag, quanti ... ... mercede contingere (nicht, ohne großes Lehrgeld zu zahlen, einem zuteil werden): viel teurer zu stehen kommen als etc., multo ...
... während man ihn sucht). – sei so gut! da veniam hanc mihi!: sei so gut und etc., da mihi od. nobis hanc veniam, ... ... te (ich will dir dafür auch recht gut sein = bitte, sei so gut, z.B. ...
... bieten, pluris liceri (mehr als ein anderer): so und so viel mehr bieten, supra adicere m. Akk. der Summe ... ... merito: mehr als zuviel, nimium; nimio plus: um so viel mehr, tanto plus (der Menge etc. ...
... bl. plus (auch noch mehr dem Wert nach, z.B. so viel u. noch mehr ist er mir schuldig, tantum et ... ... noch so , quantumvis (»so sehr man will, noch so sehr«, bei Verben und Adjektiven, ...
... von belebten Wesen). – Steht aber im Deutschen der Gattungsname noch dabei, so wird im Latein. bloß dieser gesetzt, z.B. ein St. Geld ... ... (jmd. sehr hochhalten); alqm diligere carumquehabere (jmd. lieb u. wert haben); alci od. alcirei multum tribuere (ein ...
... nichts davon, hoc pro nihilo duco (ich halte es nicht so viel wert); hoc verum esse nego (ich zweifle an der Wahrheit ... ... für etwas, d.i. meinen, daß etw. so u. so sei: habere. – ducere. putare. ponere. ...
... . etwas g., in pretio esse; pretium habere. – so u. so viel g., valere m. Akk. od. m. pro ... ... z.B. bei od. unter den Rednern etc.): er gilt viel bei mir, multum valet alcis ...
... alqm flocci non facere; sich aus etwas nicht viel oder nichts machen, alqd haud in magno pretio ponere (nicht von großem Wert halten); alqd flocci non facere (keinen Flocken wert achten); alqā re non moveri ... ... etwas keine grauen Haare wachsen lassen): ich mache mir nicht viel od. nichts daraus, ob ... oder etc ...
... omnium mortalium, de quo melius existimes tu?; ist wohl eine Sache so viel wert oder ein Vorteil so wünschenswert, daß etc., an est ulla res ... ... Wird aber »ander« auf ein Substantiv bezogen, so wird im Lateinischen dieses wiederholt, z.B. aus ...
... (zu wenig, z.B. utilis). – non multum (nicht viel, z.B. alci confidere) – non magno opere non magnopere ... ... sehr). – non ita. haud ita. minus (nicht eben, nicht so gar, bei Adjektt. u. Adverbien, z.B. ...